본문 바로가기

중드로 영어표현 익히기

재폭설시분 (ep6) 대본 공부

728x90
반응형

 

Amidst a Snowstorm of Love, 재폭설시분 (ep6) 영어표현

(6화 보기)

 

집 안에 장양과 장양의 제자들이 잔뜩 와 있어서 린이양과 인궈는 세탁실에서 만나기로 약속하고 따로 집에서 나옵니다.

세탁실에서 거리를 두고 앉아 문자로 대화를 나누네요.  그러다 다른 이용자가 세탁실에 들어옵니다. 그 이용자는 핸드폰으로 어제 빨래가 잘못 되었다고 투덜됩니다.

The wool sweater I washed yesterday came out all fuzzy from the dryer.

어제 세탁한 모직 스웨터가 건조기에서 보풀처럼 나왔어요.

 

인귀는 핸드폰 톡 대화에 뜸을 드리는 린이양이 이상합니다. 린이양은 인귀에게 남자친구가 있는지, 또 자신이 인귀를 좋아하는 것을 아는지 물어봅니다.

Why so secretive?

왜 이렇게 비밀스러워?

 

장양 일행들이 모두 돌아간 후 우웨이는 세탁실에서 린이양과 인궈의 연예가 시작되었는지 궁금해 합니다.  린이양은 유웨이에게 더 떠들면 소파에서 재우겠다고 하네.  참고로 우웨이, 인궈, 인궈의 사촌동생인 멍샤오티엔이 살고 있는 집은 방이 세 개라서 린이양이 올 때마다 우웨이 방 소파에서 자고 있었답니다.

If you keep blabbering, you'll sleep on the couch tonight.

blabber 횡설수설하다

 

인궈는 린이양의 톡 내용에 대해 친구에게 그 의미를 물어봅니다. 인귀는 그 말이 고백이라고 생각하는데 친구가 그리 진지한 것이 아닌 것 같다고 하자 린이양은 진지했다고 합니다.

Well, hypothetically, he was serious. 

hypothetically 추측[추정]하건데

 

인궈는 이사하는데 도움을 준 린이양에게 예전부터 식사대접을 하고 싶어했습니다. 그래서 내일 식사약속을 하고 10시에 만나기로 합니다. 식사하고 린이양은 헬신으로 떠나고 인궈도 집으로 돌아옵니다. 서로 도착하면 톡을 하기로 약속했었기에 집에 도착한 후 둘은 톡으로 대화를 나눕니다. 인궈는 세탁실에서 린이양이 한 질문에 대한 답을 합니다. 남자친구가 없다고 말이죠. 그 말에 린이양은 알고 있다고 말하고 인궈가 어떻게 알았냐고 묻습니다.

If you had a boyfriend, you wouldn't have gone out with me today.

Is that a reasonable deduction?

그게 합리적인 추론인가요?

 

인궈가 녹슬까봐 걱정했던 린이양의 면도기를 우웨이가 치워둡니다. 그러면서 보답으로 린이양과 인궈의 연예사를 듣고 싶어합니다.

Left in the bathroom, it will get blunt.  As a reward, tell me something. Have you two kissed?

blunt 무딘, 뭉툭한, 직설적인, v. 둔화[약화]시키다, 무디게 만들다

728x90
반응형